秋風散紅葉
紅葉飛天逐風狂
孤雁哀鳴入蒼茫
善惡縹緲如春夢
浮生一醉任天光
YOMO
令和六年十一月
読み下し
秋風紅葉を散らす
紅葉(こうよう)天(てん)に飛び風に逐(お)われて狂(くる)い
孤雁(こがん)は哀鳴(あいめい)して蒼茫(そうぼう)に入る
善悪(ぜんあく)は縹緲(ひょうびょう)として春夢(しゅんむ)の如(ごと)く
浮生(ふせい)は一醉(いっすい)して天光(てんこう)に任(まか)す
訳
秋風が紅葉を散らす
紅葉は空に舞い上がり、風に追われて狂おしく踊る
一羽の雁が哀しく鳴き、広がる蒼茫の空に消えていく
善も悪も、かすかな春の夢のように儚く
この浮世の命は、一度の酔いに天の光に身を委ねるだけ
李白風の大胆さを出すため、「飛天逐風狂」や「一醉任天光」といった自由で豪放な表現を取り入れた。
また、善悪を「春夢」にたとえ、儚い人生観を李白の酒や自然への愛と結びつけている。